Master 2 rédacteur traducteur 2013

De Wikidebrouillard.

Présentation

Des traductions pour augmenter les ressources francophones pour Arduino.

Dans le cadre de leurs études, les étudiants du Master 2 rédacteur traducteur de l'Université de Bretagne Occidentale à Brest vont traduire des ressources libres sur Arduino pour enrichir la base de connaissance francophone du projet.

test


Où trouver ces traductions?

Ces traductions sont disponibles sous licence CC-By-Sa sur ce wiki, dans la Catégorie Arduino. La liste des pages à Traduire est ici : traduire

Question de traduction

  • Pour la traduction de « I/O structure » nous hésitons entre « interface entrée/ sortie » « protocole entrée /sortie » ou tout simplement « structure entrée/sortie ». je ne connais pas la traduction officielle mais structure entrées/sorties me semble bien.

--> effectivement, l'abréviation I/O Input / Output correspond bien à la traduction Entrée/Sortie

  • Dans le tutoriel sur le capteur d’électricité, doit-on traduire Pitch Pin ? Est-ce qu’il s’agit bien de l'écartement entre les deux pattes du composant ? OUI C'est ça !
  • Dans le tutoriel sur le capteur de poussière, nous ne comprenons pas très bien ce qu’est le Lo Pulse Occupancy time(LPO time). la je ne sais pas ???
  • Dans le tutoriel du capteur infrarouge, pour « change board silk », est-ce qu’il s’agit d’un changement concernant le design de la board ?

Merci ! je penses qu'i s'agit d'une changement de branchement.

Portail des ExplorateursWikidébrouillardLéon DitFLOGPhoto mystèreJ'ai FaitPortraits
AC
AR

Master 2 rédacteur traducteur 2013

Rechercher

Page Discussion Historique
Powered by MediaWiki
Creative Commons - Paternite Partage a l

© Graphisme : Les Petits Débrouillards Grand Ouest (Patrice Guinche - Jessica Romero) | Développement web : Libre Informatique